7 आज्यधारया स्रोतसा समम् । सरल चिन्तनं विरलतः परम् ।।७।।
ajya-dhāraya srotasā samam
sarala cintanaṃ viralataḥ param
Fokussiertes Denken (an Ihn), wie der (ununterbrochene) Fluss von Ghee oder der (mühelose) Fluss von Wasser (in einem Fluss) ist besser als unterbrochene Meditation.
8 भेदभावना त्सोऽहमित्यसौ । भावनाऽभिदा पावनी मता ।। ८।।
bheda-bhāvanāt so’hamityasau
bhavana’bhidā pāvanī matā
Anstelle der Meditation mit der inneren Haltung der Dualität “Ich bin verschieden von Gott“ ist die nonduale Sicht „Er ist ich“ reinigend. Dies ist die Sichtweise (der Shruti).
9 भावशून्य सद्भावसुस्थितिः । भावनाबलाद्भक्तिरुत्तमा ।।९।।
bhāva śūnyasad bhāva susthitiḥ
bhāvanā-balād bhaktir-uttamā
Die beste Hingabe ist das Ruhen im eigenen Selbst, frei von Dualität (von Sehendem und Gesehenem), was durch die Kraft (wiederholter) Kontemplation (von „Er ist ich“) (erreicht wird).
10 हृत्स्थले मनः स्वस्थताक्रिया । भक्तियोगबोधाश्च निश्चितम् ।।१०।।
hṛtsthale manaḥ svasthatā kriyā
bhakti yoga bodhaśca niścitam
Verweilen des Verstandes im Herzen (dem Kern des Selbst) ist Handlung, Hingabe, Yoga und Wissen. Dies ist die bestätigte Sicht (der Shruti).
11 वायुरोधनाल्लीयते मनः । जालपक्षि वद्रोधसाधनम् ।।११।।
vayu-rodhanāl līyate manaḥ
jāla-pakṣivat rodha-sādhanam
Wie ein Netz dem Vogelfang dient, so ist Atemkontrolle ein Mittel zur Kontrolle des Verstandes; durch Kontrollieren des Atems ist der Verstand absorbiert (jedoch nicht völlig aufgelöst).
12 चित्तवायवश्चित्क्रियायुताः । शाखयोर्द्वयी शक्तिमूलका ।।१२।।
citta-vāyavaś cit-kriyāyutāḥ
śā khayor-dvayi śakti-mūlakā
Der Verstand und Prana haben die Fähigkeiten zu wissen und zu handeln. Diese beiden sind wie zwei Äste, die von einer Kraft (MAyA) stammen.
13 लयविनाशने उभयरोधने । लयगतं पुनर्भवति नो मृतम् ।।१३।।
laya vinaśane ubhaya-rodhane
laya-gataṃ punar bhavati no mṛtam
Es gibt zwei Arten der Kontrolle (des Verstandes): Laya, Absorption und Vina´sa, Zerstörung. Der Verstand, der absorbiert wurde, wird wiedergeboren, aber ganz bestimmt nicht der Verstand, der zerstört ist.
14 प्राणबन्धनाल्लीनमानसम् । एकचिन्तना त्राशमेत्यदः ।।१४।।
prāṇa-bandhanāt līna-mānasam
eka-cintanāt nāśametyadaḥ
Der Verstand, der durch die Atemkontrolle absorbiert wurde, wird durch Kontemplation auf das Eine Nonduale Selbst endgültig zerstört.
15 नष्टमानसोत्कृष्टयोगिनः । कृत्यमस्ति किं स्वस्थितिं यतः ।।१५।।
naṣta-manasot-kṛṣṭa yoginaḥ
kṛtyam asti kiṃ svasthitiṃ yataḥ
Für den erhabenen Yogi, dessen Verstand aufgelöst ist und der zur eigenen Natur geworden ist: Gibt es für ihn noch irgend etwas zu tun? (Für ihn gibt es nichts mehr zu tun.)