Medha Suktam
Hier kannst du das Medhasuktam mit Svaras zum Chanten downloaden
… und hier die Melodie hören und mitchanten.
Shanti Patha – aus der Kṛṣṇa-Yajur-Veda
oṃ yaśchandasāmṛṣabho viśvarūpaḥ ।chandobhyo ‚dhyamṛtāthsaṃbabhūva।
sa mendro medhayā spṛṇotu। amṛtasya devadhāraṇo bhūyāsam।
śarīraṃ me vicarṣaṇam।jihvā me madhumattamā ।
karṇābhyāṃ bhūriviśruvam। brahmaṇaḥ kośo’si medhayā pihitaḥ।
śrutaṃ me gopāya ।
oṃ śānti śānti śānti
Das eigentliche Medha Suktam mit Übersetzung ins Deutsche
Medhā devī juṣamānā na āgād-viśvācī bhadrā sumanasyamāna | tvayā juṣṭā nudamānā durūktān bṛhadvadema vidathe suvīraḥ|| 1
tvayā juṣṭa ṛṣirbhavati devi tvayā brahmāgataśrīruta tvayā | tvayā juṣṭaścitraṁ vindate vasu sā no juṣasva draviṇo na medhe || 2
medhāṁ ma indro dadātu medhāṁ devī sarasvatī | medhāṁ me aśvinavavubhavadhattaṁ puṣkarasrajā ||3
apsarāsu ca yā medhā gandharveṣu ca yanmanaḥ | Daivīṁ medhā sarasvatī sā māṁ medhā surabhirjuṣhatam̐̐ svāhā ||4
a māṁ medhā surabhirviśvarūpā hiraṇyavarṇā jagatī jagamyā | Ūrjasvatī payasā pinvamānā sā māṁ medhā supratīkā juṣantām ||5
mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayyagnistejo dadātu |
mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayīndra indriyaṁ dadātu |
mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayi sūryo bhrājo dadātu
Oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ..
Medhā devī juṣamānā na āgād -viśvācī bhadrā sumanasyamāna |
Medhā devī – Oh Göttin der Weisheit
juṣamānā nah – segne uns
āgād – lass sie kommen
viśvācī- allwissend
bhadrā – erhaben
sumanasyamāna – zufrieden, strahlend
Oh Medha Devi, Göttin der Weisheit, die allwissend und erhaben ist, deren Geist strahlt, möge sie zu uns kommen und uns segnen.
tvayā juṣṭā nudamānā durūktān bṛhad vadema vidathe suvīraḥ|
tvayā juṣṭa – durch dich gesegnet
nudamānā – aufgeben
durūktān – das Schwere, Schwierigkeiten
bṛhad – Brahman, das Universelle
vadema- mögen wir sprechen
vidathe – verstanden
suvīraḥ- gute Krieger / Helden
Mit deinem Segen geben wir das auf, was der Selbsterkenntnis entgegen wirkt und wir beginnen die Wahrheit in Worte zu fassen und verstehen sie wie gute Krieger.
tvayā juṣṭa ṛṣirbhavati devi tvayā brahmāgataśrīruta tvayā
tvayā juṣṭa – mit deinem Segen
ṛ̱ṣir bh̍avati – werden / sind wir Rhishis
devi – Oh Devi
brahm̍ā – werden wir Brahman
gataśrīh uta– Reichtum – in der Tat
Oh Devi, mit deinen Segen erfassen wir die Wahrheit und sind von ihr / Brahman ungetrennt und in der Tat reich.
tvayā juṣṭaścitraṁ vindate vasu sā no juṣasva draviṇo na medhe
tvayā juṣṭa – gesegnet durch dich
citram – unterschiedliche Formen von
vindate – erreichen
vasu – Reichtum
sā – sie
nah – uns
juṣasv̱a – mögest segnen
draviṇah – Reichtum
medhe – Oh Kraft der Weisheit / Intelligenz
Oh Medha Devi, Göttin der Weisheit, die unterschiedlichsten Formen von Reichtum mögen sich manifestieren besonders in Form von Selbsterkenntnis.
medhāṁ ma indro dadātu medhāṁ devī sarasvatī |
medhāṁ – Unterscheidungsfähigkeit
ma – mir
indra – Indra
dadātu – möge geben
medhāṁ – Unterscheidungsfähigkeit
devī sarasvatī – Oh Göttin der Weisheit
Möge Indra mir klare Sinneswahrnehmungen und einen geschliffenen Verstand bescheren und Saraswati die Unterscheidungsfähigkeit zwischen dem Vordergründigen und Absoluten.
medhāṁ me aśvinavavubhavadhattaṁ puṣkarasrajā |।
medhāṁ – Unterscheidungsfähigkeit
me – mir
aśvinau– die Zwillinge Asvina, göttliche Heiler
ubhau – beide
adhattaṁ – einflößen
puṣkarasrajā– Lotusse
Mögen die Ashvin-Zwillinge, mit Girlanden von Lotusblumen geschmückt mich mit Intelligenz segnen, indem sie Gesundheit schenken, von der sie abhängt.
apsarāsu ca yā medhā gandharveṣu ca yanmanaḥ
apsarāsu – in göttliche Wesen
ca – und
yah – das, was
medhā – Unterscheidungsfähigkeit, Weisheit
gandharveṣu– in göttliche Musiker
ca – und
yad– das, was
manaḥ – Intellekt
Das, was wir als feinstoffliche Intelligenz in göttlichen Wesen und himmlischen Musikern erkennen ….
Daivīṁ medhā sarasvatī sā māṁ medhā surabhirjuṣhatam̐̐
Daivīṁ – göttlich
medhā – Weisheit, Intelligenz
sarasvatī – Göttin, Kraft der Weisheit und des Wissens
sā – sie
māṁ – mir
medhā – Kraft der intelligenz
surabhih – göttliche Wunscherfüllende Kuh
juṣhatam̐̐ – möge segnen
…möge mich Saraswati, die Erfüllerin unserer Wünsche damit segnen
sa māṁ medhā surabhirviśvarūpā hiraṇyavarṇā jagatī jagamyā |sa māṁ
sa māṁ – kommen zu mir
medhā – Kraft der Weisheit
surabhir – wunscherfüllende Kuh
viśvarūpā – in der Form des Universums
hiraṇyavarṇā – golden
jagat – Universum
jagamyā – zugänglich
Möge sie kommen. Sie, die Selbsterkenntnis verleiht, die sich in allen Formen des Wissens manifestiert, die in Intuition und Geistesgegenwärtigkeit aufblitzt, die sich in Dharma und in den Funktionen aller Lebensformen zeigt, sie ist des „Besitzes“ in Form von sein wert.
Ūrjasvatī payasā pinvamānā sā māṁ medhā supratīkā juṣantām
Ūrjasvatī– kraftvoll
payasā – mit den Früchten der Selbsterkenntnis
pinvamānā – überfließend
sā māṁ – sie mir
medhā– Weisheit Intelligenz
supratīkā– erhabener Beginn
juṣantām – möge segnen
… möge ich Kraft gewinnen, möge die Weisheit überfließen, möge Medhá Devî mich mit dem Glück verheißenden Studiums der heiligen Schriften segnen.
mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayyagnistejo dadātu
mayi – in mir
medhāṁ – Kraft der Intelligenz
mayi – in mir
prajāṁ– fortpflanzen, vervielfältigen
mayi – in mir
agnistejah – Gott in Form des Feuers (agnidevata) und der Kraft / Stärke
dadātu – plazieren, einflößen
Möge Agni, Gottheit der Sprache, mich mit strahlender Intelligenz erfüllen und mich mit dem Weitergeben segnen.
Mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayīndra indriyaṁ dadātu
mayi– in mir
medhāṁ – Kraft der Intelligenz
mayi– in mir
p̱rajāṃ – Nachkommen, Vervielfältigen
mayi– in mir
īndra – Indra
indriyaṁ – Männlichkeit
dadātu – plazieren
Möge Indra, die Gottheit der Tatkraft, mich mit Durchsetzungsfähigkeit erfüllen und mich mit der Weitergabe segnen.
Mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayi sūryo bhrājo dadātu
mayi – in mir
medhāṁ – Kraft der Intelligenz
mayi– in mir
prajāṁ – Nachkommen
mayi– in mir
sūryah – Sonne
bhrājah – Brillianz
dadātu – plazieren
Möge Súrya, die Gottheit des Sehens, die das Denken und Brillianz inspiriert mit der Weitergabe segnen.
Oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ
Om Friede, Friede, Friede